孔子学院 资料整理
本文最后更新于 16 天前,其中的信息可能已经有所发展或是发生改变。

国际中文教育机构

孔子学院

概述

孔子学院是中外合作建立的非营利性教育机构,致力于适应世界各国(地区)人民对汉语学习的需要,增进世界各国(地区)人民对中国语言文化的了解,加强中国与世界各国教育文化交流合作,发展中国与外国的友好关系,发展儒家文化,促进世界多元文化发展,构建和谐世界。

孔子学院开展汉语教学和中外教育、文化等方面的交流与合作。其主要职能是:面向社会各界人士,开展汉语教学;培训汉语教师;开展汉语考试和汉语教师资格认证业务;提供中国教育、文化、经济及社会等信息咨询;开展当代中国研究。

各地孔子学院充分利用自身优势,开展丰富多彩的教学和文化活动,逐步形成了各具特色的办学模式,成为各国学习汉语言文化、了解当代中国的重要场所,受到当地社会各界的热烈欢迎。

孔子学院最重要的一项工作就是给世界各地的汉语学习者提供规范、权威的现代汉语教材;提供最正规、最主要的汉语教学渠道。2004年,全球首家孔子学院在韩国首尔正式设立。

截止2019年12月,中国已在162个国家(地区)建立550所孔子学院和1172个中小学孔子课堂。孔子学院自创办以来,累计为数千万各国学员学习中文、了解中国文化提供服务,在推动国际中文教育发展方面发挥了重要作用,成为世界认识中国的一个重要平台。

孔子学院 资料整理插图
孔子学院 资料整理插图1
孔子学院/国家汉办官网及介绍页面(hanban.org)

建立背景

孔子的学说传到西方,是从400多年前意大利传教士把记录孔子言行的《论语》一书译成拉丁文带到欧洲开始的。而今,孔子学说已走向了五大洲,各国孔子学院的建立,正是孔子“四海之内皆兄弟”“和而不同”以及“君子以文会友,以友辅仁”思想的现实实践。孔子是中国历史上的著名的思想家、教育家、哲学家,其学说在世界上具有十分重要的影响,因此该名称体现了中国历史悠久、博大精深的语言文化底蕴,也体现了新世纪中国语言文化将逐步融入世界的发展趋势。

随着中国经济的发展和国际交往的日益广泛,世界各国对汉语学习的需求急剧增长。为发展中国与世界各国的友好关系,增进世界各国人民对中国语言文化的理解,为各国汉语学习者提供方便、优良的学习条件,推动汉语加快走向世界,提升中国语言文化影响力,从2004年开始,我国在借鉴英、法、德、西等国推广本民族语言经验的基础上,探索在海外设立以教授汉语和传播中国文化为宗旨的非营利性教育机构“孔子学院”。几年来,孔子学院建设快速发展,已成为世界各国人民学习汉语和了解中华文化的园地,中外文化交流的平台,加强中国人民与世界各国人民友谊合作的桥梁,受到广泛欢迎。《孔子学院章程》明确规定,孔子学院作为非营利性教育机构,其宗旨是增进世界人民对中国语言和文化的了解,发展中国与外国的友好关系,促进世界多元文化发展,为构建和谐世界贡献力量。(目的)

孔子学院以加快汉语走向世界为使命,努力构建汉语言文化传播网络,办学规模迅速扩大,办学质量日益提高,品牌项目广受欢迎,创造了中外合作开展语言文化交流的新模式,走出了一条中华文化走向世界的新途径,实现了跨越式发展,成为我国对外教育文化交流与合作的典范,为推动汉语走向世界、促进中外文化交流、增进我国与各国人民之间的友谊作出了重要贡献。截至2020年底,已在154个国家建立了154所孔子学院和1193个中小学孔子课堂,注册学员达到数千万人。(发展)

在全球化环境下,文明多样性成为共识,加强不同文化之间的了解和理解成为各国谋求发展的共同需求。中国的发展成就引起世界的广泛重视,丰富多彩的中华文化越来越受到各国人民的欢迎和喜爱,越来越多的国家将汉语教学纳入本国国民教育体系,华侨华人把学习祖(籍)国语言文化作为维系民族情感的纽带,全球要求学习汉语人数大幅增加。进一步加强孔子学院建设,有助于推动中外教育交流与合作,提高我国教育国际化水平,为中外在多领域合作共赢提供

人才支撑;有助于展现我国文明、民主、开放、进步的形象,增进国际社会对我国的理解和认同。必须进一步提高认识,充分利用各种有利条件,切实加强孔子学院建设,努力开创孔子学院发展新局面。

标志

标识使用简体中文“汉”字的变体,融合昂首高飞的和平鸽和地球两种图案。简洁明快,刚柔并蓄,动感有力,既充分体现了中国传统的语言文化,又体现了快速向现代化迈进的时代步伐,与中国国家语言推广机构–国家汉办的标志有一定的传承性,是国家汉办“创新、集成、跨越”工作方针的生动体现。

孔子学院 资料整理插图2
孔子学院标志 ( 百科图片)

文化活动

“汉语桥”中文比赛是孔子学院总部与国家汉办主办的大型国际汉语比赛项目,每年一届,现已成为世界人文交流领域的知名品牌活动。

孔子学院 资料整理插图3
2020 年底开始的第十九届汉语桥活动
(微博截图)

相关故事

  • 美国前总统特朗普即在2018年8月签署国会通过的《国防授权法案》(NDAA)后,要求美国防部终止资助设有孔子学院美国大学的中文旗舰项目,很快,即有15所美国大学因此封杀孔子学院。
  • 到2019年6月和2020年3月,美国参议院一致通过了俗称“孔子法案”的《对各国资助美国大学校园机构的关切法案》和《孔子学院透明法案》,彻底限制了该机构在美国的行动。到了 2021 年,美国暂时放宽了对孔子学院的限制。莫斯科、巴布亚新几内亚等地在疫情期间仍然有新的孔子学院开张。

从北半球到南半球,在最美好的时光中她与学生共同成长

我是一名国际汉语教师,从事国际中文教育工作已经很多年了。总是有人问我,为什么你投身这个行业这么多年,丝毫看不出你的疲倦?我的答案是:学生们永远是我前进的动力。

当他们活跃在中西文化交流的领域中,当他们用镜头记录下中国美丽的山河,当他们在中国语言和文化学习中从一株小树苗成长成参天大树,当他们成为连结中国和世界的友谊使者时, 一股教授汉语的激情就会从心底油然而生,是他们给了我站在那方三尺讲台上的勇气和动力。

我曾经在美国、澳大利亚、马来西亚的孔子学院工作过,15年时光,课堂上的笑脸时不时地会在脑海中浮现。我想把他们记录下来,与你分享我从他们身上获得的鼓励和感动。

那个字迹娟秀的大男孩 

康安竹(Andrew Cajas)是十年前我在美国加州大学洛杉矶分校孔子学院教授过的学生。在课堂上与他初识时,他还是个性格腼腆、内向的大男孩儿。每次上课他都言语不多,静静地听着我讲课。

开始了解他,是通过他写的中文作文。康安竹的字写得非常娟秀,每次批改他的作文,都有种赏心悦目的感觉。通过他写的文章,我了解了他学习汉语的初衷、动力以及坚持的原因。

在美国伯克利加州大学读本科时,康安竹就开始学习汉语。短短几年时间,他的汉语已经说得非常流利。他说,之所以自己的汉语能讲的越来越好,和他学习汉语的法宝——看偶像剧、唱中文歌密不可分。

孔子学院 资料整理插图4

就这样,安竹和我通过这种一来二去的作业批改慢慢熟络起来,在我的课堂上他也越来越活跃。他是老师眼中的好学生,同学心目中的中文天才。

2011年,我推荐他参加了第10届“汉语桥”世界大学生中文比赛,他凭借着自己过硬的汉语能力和出色的才艺表演,过五关斩六将,最终获得了总决赛的一等奖。

他在比赛中有段才艺表演,到现在我还记忆犹新,是电影《河东狮吼》中一段深情的告白,“从现在开始,我会宠你,不会骗你,答应你的每件事情,我都会做到……”听完之后我也感动地哭了,我想这泪水中饱含更多的是作为国际中文教师的幸福。

安竹最喜欢唱的一首歌是《新不了情》, 因为学习汉语,他和中国结缘,我也相信,他与汉语的情深一定会天荒地老。

“我想成为友好的使者,希望中澳友谊长存”

2018年初,我来到澳大利亚新南威尔士大学孔子学院任教,期间结识了另外一位让我印象深刻的学生——林浩(Austin Kozak)。说起与他的相识,还多少有点戏剧化。

2018年2月,我初到新大孔院工作。由于新大孔院每天都有面对面的辅导课,所以能接触到形形色色的学生。记得有一天,孔院志愿者李果给我打电话说她发现了一个特别优秀的汉语学习者并给我留下了他的联系方式。

与林浩的相识也是从这通电话开始的。现在回想起来,那感觉有点像星探发掘明星。

那时候,林浩刚满18岁,但学习汉语已经五年了。13岁时林浩与汉语结缘,他热爱汉语,想去探索中国辉煌的历史和文化。

2015年,林浩怀着忐忑而又期待的心情来到了中国,在中国他看到了很多之前在书本中出现的画面,听着大家用汉语交谈,林浩感觉中国就像他亲切的家。

孔子学院 资料整理插图5

在中国期间,林浩与来自世界各国的朋友结下了深厚的友谊。林浩说,“ 汉语让我开阔了视野,认识了来自五湖四海的朋友,也让我对中国这个孕育出如此美丽语言的国家充满了兴趣。” 

2018年5月,林浩凭借出色的表现,获得了第17届“汉语桥”世界大学生中文比赛澳大利亚新南威尔士州赛区一等奖,并作为新州的代表参加了在中国湖南省举办的总决赛。

面对来自各国的优秀选手,林浩依靠扎实的汉语基本功,流利的汉语表达,在激烈的竞争中脱颖而出,最终获得了比赛的一等奖。

孔子学院 资料整理插图6

林浩说,“ 汉语是一座世界与中国沟通的桥梁,也是连接世界了解中国的纽带,中国文化像一座蕴产丰饶的宝藏,希望自己能够有机会去亲自挖掘这座宝藏,了解中国悠久的历史和文化。同时,作为一个友好的使者,希望中澳友谊长存。” 

欢乐时光里感谢有你们的陪伴

在新南威尔士大学孔子学院,除了教授普通汉语课之外,对我来说最具挑战性的应该就是高级商务汉语课程了。

因为涉及的内容较广,我不仅需要了解经济、环境等很多陌生的专业领域,而且还要能够举出鲜活的例子,激发学生们在课堂上参与和讨论的热情。

学习商务汉语课程的学生,有的来自新南威尔士大学法学院,有的来自商学院,还有政界人士、大学老师、建筑师等。由于他们的汉语水平比较高,因此商务汉语课在备课的时候,需要准备的材料也比较多。

孔子学院 资料整理插图7

虽然这门课程要比其他的课在前期准备上耗费的时间更多一些,但是教授这门课却是我的欢乐时光。而在这欢乐时光里,也少不了陪伴我共同进步和成长的学员们。

马特(Matt)是一位政治家。2019年初,他来到我的中级汉语课程。与他相处的这段时间里,我彻底明白了一句话,“世界上没有随随便便的成功”。

“只要功夫深,铁杵磨成针”是马特学习汉语的真实写照。他学习汉语多年,虽然说得不是很流利,但也已步入汉语高级学习者行列。他日常工作非常忙碌,每天都要面对不同的人,处理不同的事务,还有四个女儿需要照顾。

即使在这种高强度的工作下,他依然坚持学习汉语。每天都会抽出时间听中国的新闻、阅读汉语书籍。 对他来说,汉语已经成了生活中的一部分,每天都在汲取汉语赋予他的营养。

我问马特,为什么坚持学习汉语?他说,作为一位政治家,他的初衷很简单,就是能够让所在社区的居民过上更幸福的生活。

他的社区里有华人,为了更好地在生活和工作中帮助这些移民家庭,唯有学好汉语建立良好的沟通,才能让他们把澳洲当做自己的第二个故乡。

多么朴素的理由,但却让我对他心生敬意。马特的内心充满了对异乡人的大爱,也正因为有这样的政治家,我们的社会才会变得更加和平和安定。

孔子学院 资料整理插图8

邓杰勋(James Dunn)是高级商务汉语课程中的一名学员,也是新南威尔士大学法学院的学生。

邓杰勋曾到中国实习了一年,回到澳大利亚后,便进入了我的高级商务汉语课。此前,他在中国自学了一年汉语,水平就达到了中高级。记得我们第一次见面时,我就被他纯正的北京口音折服了。他说,这都是他北京房东的功劳。

与他在商务汉语课堂上进行讨论是最有趣的。从他的观点阐述中,总能学到很多知识。他是法律专业的学生,同时辅修经济,跟他的互动,让我对澳洲的法律体系和经济环境有了更进一步的了解。

我时常想, 教授商务汉语这门课程,看似是学生向我学习。有时候,反而是我从他们的阐述中获取了更多知识。

我想挑战自己

何骥航(Jimmy He)是一位华裔建筑师,初到商务汉语班时,就能说一口流利的汉语了。最让我惊讶的是,在海外确实有些华人即使自己的汉语水平很高,也在孜孜不倦地继续学习。

他学习汉语的过程非常漫长,从5岁移民新西兰之后,在妈妈的督促下就开始和邻居小朋友们一起学习汉语。直到大学毕业,他都一直在学习。我的商务汉语课是每周三的晚上六点半开始,他五点半下班后,有时候饭也吃不上就要赶到我的课堂上学习。

从2019年年初开始到现在,他已经上了一年半商务汉语课了。即使疫情期间,他也不间断地选择了我教授的商务汉语在线课程。我曾经问过他,“你继续学习汉语的理由是什么?下班之后回家刷个剧,跟朋友出去玩不是更开心吗?”他告诉我,“我想挑战自己。”

面对这样优秀的学生,我总在督促自己变成更优秀的老师。在我的课上,一定要让他们学有所得。如果在语言和专业知识上我没有一桶水,怎么能给他们倒一杯水呢?作为一名老师,我一定要让他们在时间上的付出变得值得。

在孔院的时光虽然短暂,但我真的很幸运,遇到这么多优秀的学生,与他们共同在汉语的海洋里遨游,与他们共同成长和进步。

作为一名教师,我感觉肩上的担子是沉甸甸的, 无论是在三尺讲台的面对面教学还是虚拟空间的在线教学,教师教授的永远不只是知识,而是引导学生如何运用知识更好地去思考。

尤其作为一名国际汉语教师,我们播种在学生心里的应该是一颗友谊的种子,希望他们用所学到的语言知识,成长为一棵参天大树。

我始终相信,语言是沟通的桥梁,真心地希望更多的汉语学习者能在国际汉语教师的引领下走向更广阔的天地。

孔子学院 资料整理插图9

(上交大孔院办公室官网2020-05-29文章)

三尺讲台育桃李,一支粉笔写春秋 ——纸短情长,感恩摆渡人

温暖与责任并行,传播中国文化一直在路上

2018年下半年,带着家人的牵挂和对孔子学院新工作的满腔热情,王文君登上了飞往美国克利夫兰的航班。

接触之初,孔院和孔院老师们给她的感受就像一壶温厚的老酒,一口入心,醇厚香甜,暖人心田。“在那瞬间,我知道我不是一人,还有这么多跟我一样经历的老师,我们都是中华文化推广的使者,我们的任务任重而道远。”

怀揣着忐忑的心情,王文君走进了自己的汉语课堂。社区孩子年龄跨度大,汉语基础不一样,怎么设计教案才能平衡每个孩子的特点,王文君着实费了一番脑筋。

让她印象最深的是一堂课学习身体部位的表达,为了让孩子们有直观的印象,她从纸箱上裁剪出一个人形轮廓,让孩子直接套在身体上扮作纸箱机器人,孩子们感到新鲜不已,争先恐后的要扮演机器人。看着孩子们脸上洋溢的笑容,她觉得一切付出都是值得的。

“感恩在克利夫兰州立大学孔子学院收获的一切。在孔院温暖的大家庭里感受到的不仅是教学过程的快乐,更多的是推广中华文化的责任。万里之行始于足下,未来的日子任重而道远,我会一如既往为中华文化的推广尽一份力量。”王文君说。

讲好中国故事,播撒汉语的种子

“每个学校手边有什么资料就用什么,各校汉语教师资质参差不齐,有的学校甚至招聘了一个会说汉语的人就开班要教学。这哪行?”

说这些话的,是一位年逾不惑、沉稳干练的教师,名叫杨雷。他是西安外国语大学俄语学院副院长,2017年11月底经孔子学院总部层层选拔,赴哈萨克斯坦欧亚大学孔子学院担任中方院长。

对于哈萨克斯坦刚刚起步的汉语教学情况,他认为,只有充分整合哈萨克斯坦各地汉语教学力量,设立统一的教学标准,才能使哈各地学校的汉语教学齐头并进、百花齐放,培养出真正懂汉语、了解中国文化的哈萨克斯坦青少年。

在经过一段时间的摸索后,杨雷把目光集中到哈萨克斯坦首任总统亲自建立的中学——纳扎尔巴耶夫益智中学。它隶属哈萨克斯坦教育部,在哈国19个城市设有22所分校,是当地最好的中学。

在杨雷的带领下,孔院教师迎难而上,在人力有限的情况下,经过四个多月的编写、审改与讨论,八易其稿,长达80多页的汉语教学大纲终于出炉,在纳扎尔巴耶夫益智中学的各个分校推广试点,应用于实践教学。为此,纳扎尔巴耶夫益智中学也专门发来一封感谢信:感谢欧亚大学孔子学院教师们为哈国汉语教育做出的巨大的贡献,以及在此过程中所展现出的职业水平和敬业精神。

“我们要为当地创造学习中华文化的沃土,要使每个地方都能够很好地自发开展汉语学习和中国文化教育。”杨雷说。

讲好中国故事,他在哈萨克斯坦播撒汉语的种子

2006年12月26日,离开家人和不满3岁的孩子,作为汉语教师志愿者,李惠阳来到苏丹喀土穆大学任教。从此,踏上了国际汉语教师之路,至今已是十三年。

当时的喀土穆大学中文系只有两名非专业本土教师及一位孔子学院总部派出的教师,再就是李惠阳和另外一位志愿者教师。那时,他们5个人要承担整个中文系的教学,把中文系从“一穷二白”建设成初具规模的教学院系,把一个隔年招生的边缘语言系变为一个热门专业系。

2008年12月,李惠阳在离任的时候,做到了。

2011年7月,李惠阳通过选拔,作为汉语教师来到美国阿尔弗莱德大学孔子学院任教。这一去,又是四年,他的儿子也从7岁长到了11岁。

四年里,阿尔弗莱德大学孔子学院稳步发展,除大学选修课外,学区发展到10个,也成立了下设孔子课堂,覆盖学生达到数千人。

2016年,他再次背起行囊,赴阿富汗喀布尔大学孔子学院担任中方院长。

多年来,李惠阳带领孔院老师们克服种种困难,坚定前行,使喀布尔大学孔子学院成为阿富汗的汉语人才培养中心、中国文化展示体验中心、中阿文化教育交流中心、汉语-达利语和汉语-普什图语翻译中心。

从苏丹到美国再到阿富汗,李惠阳经历的是一个国际汉语教师对这份事业的认知与坚守,看到的是各国学生对汉语改变命运的渴望与努力,以及不同国家发展的历程,更有孔子学院事业发展的蓬勃与辉煌。

“多年来,能将自己和孔子学院的命运连在一起,能和孔子学院事业一起进步,我深感荣幸。”李惠阳说。

执教七年,将无悔的青春奉献在这片热土

工作任期满后,在巴基斯坦伊斯兰堡孔子学院任教的沈新敏已经连续两次申请延期,加上最初当汉语教师志愿者的时间,沈新敏至今已在该校任教近7年。

近7年的工作中,沈新敏真真切切地体会到中巴文化交流的热度。自2013年中巴经济走廊建设正式启动后,汉语在这里成了香饽饽,学校原本只能容纳15人的教室到如今每次都要扩容到35人。

在课堂上,巴基斯坦学生不容易拼出“沈”字的读音,而是读作“新”,恰好沈新敏的名字中有“新”字,所以,他被学生亲切地称为“新老师”。

有一天,当沈新敏在课堂上宣布一位女生通过考试并被中国大学录取之后,这位裹着头巾、穿着传统服装的女生兴奋地跑上讲台给了他一个大大的拥抱。“这种表达方式很罕见,可见她实现求学中国的梦想是多么兴奋。”沈新敏说。

除了很多年轻的学生,沈新敏的课堂上每学期都会有一两名60岁以上胡子花白的老人前来学习汉语。这些老人几乎不会说英语,只会用乌尔都语交流,为了方便教学,沈新敏自学了乌尔都语。

“用当地的母语交流,能够让他们感觉到被理解和尊重,是讲好中国故事的重要途径。巴基斯坦人渴望学习汉语,也想加深对中国的了解。而我们,就是其间的一座桥梁。”沈新敏说。

三尺讲台上的汉语坚守

“你们中国人都会功夫吗?”“你们是什么都吃吗?”……王奕苏原本想从象形字故事开讲以引发学生兴趣,却在开讲前被学生们的问题岔开了话题。

“那天我才意识到自己的工作不仅是语言传播,更重要的是民间沟通和文化交流。”她说。王奕苏任教于黎巴嫩圣约瑟夫大学孔子学院,2007年正式揭牌,是中东地区和阿拉伯国家第一所孔子学院。

为了让学生们更好地理解书本内容,王奕苏对教材做了许多生活化的改编,而不是一味要求学生死记硬背。她常常要花半天甚至一整天的时间来备课,铭文、甲骨文、构字法……凡是可以寻根溯源的文字典故她都信手拈来,台下学生也听得津津有味。

王奕苏说,教学所做的大量准备工作也令她逐渐对祖国的文化有了更深刻的理解,现在对于不少刁钻问题,她都可以应对自如。

不过,面对那些汉语学的很好的“中国通”学生,对于王奕苏和老师们来说却是不小的挑战,现有的中文教材没有考虑到这么长的教学周期,老师们不得不专门为他们“私人订制”课程。找资料,编教材……整体的备课时间也延长了很多。

除此之外,在这里工作的老师们也会遇到各种各样其他的问题,黎巴嫩华人数量少,教学用具短缺,毛笔、墨汁等用具全部都由学院老师从国内背来。此外,孔院老师们还面临饮食、生活习俗等方面的挑战。

“我觉得既然选择了自己喜欢的职业,就没有苦不苦,选择就总要有付出,而且国际汉语教师这份职业给了我成就感和满足感。”王奕苏说。

“你我为了同一个梦想,携手并肩远走他乡。我们短暂相聚就别离,也曾在孤独时刻流泪。每次听到问候感到欣慰,不同语言汇成中国话……跨越千山万水的追寻,心中依然充满了力量,就在世界的某一个角落,有你和我认真地在绽放。”

国际汉语教师,给予学生的不仅仅是知识,而且还有文化的熏陶、国际的视野,以及大爱、品德和勇气。“爱人者,人恒爱之,敬人者,人恒敬之。”

(孔子学院/国家汉办 微信公众号2019-09-10)

暂无评论

发送评论 编辑评论

|´・ω・)ノ
ヾ(≧∇≦*)ゝ
(☆ω☆)
(╯‵□′)╯︵┴─┴
 ̄﹃ ̄
(/ω\)
∠( ᐛ 」∠)_
(๑•̀ㅁ•́ฅ)
→_→
୧(๑•̀⌄•́๑)૭
٩(ˊᗜˋ*)و
(ノ°ο°)ノ
(´இ皿இ`)
⌇●﹏●⌇
(ฅ´ω`ฅ)
(╯°A°)╯︵○○○
φ( ̄∇ ̄o)
ヾ(´・ ・`。)ノ"
( ง ᵒ̌皿ᵒ̌)ง⁼³₌₃
(ó﹏ò。)
Σ(っ °Д °;)っ
( ,,´・ω・)ノ"(´っω・`。)
╮(╯▽╰)╭
o(*////▽////*)q
>﹏<
( ๑´•ω•) "(ㆆᴗㆆ)
😂
😀
😅
😊
🙂
🙃
😌
😍
😘
😜
😝
😏
😒
🙄
😳
😡
😔
😫
😱
😭
💩
👻
🙌
🖕
👍
👫
👬
👭
🌚
🌝
🙈
💊
😶
🙏
🍦
🍉
😣
Source: github.com/k4yt3x/flowerhd
颜文字
Emoji
小恐龙
花!
上一篇
下一篇